Verses
English
Surah
Name
Arabic

Surah
11
123
  • Previous Chapter
  • Next Chapter
  • Arabic Text
  • Translations
  • 54. Al-Qamar
  • سورةالقمر
  • The Moon
Loading...
Surah 54 Aya 1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
English by Yusuf Ali
The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder.
Surah 54 Aya 2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةًۭ يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌۭ مُّسْتَمِرٌّۭ
English by Yusuf Ali
But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic."
Surah 54 Aya 3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍۢ مُّسْتَقِرٌّۭ
English by Yusuf Ali
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
Surah 54 Aya 4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
English by Yusuf Ali
There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them),
Surah 54 Aya 5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌۭ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
English by Yusuf Ali
Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not.
Surah 54 Aya 6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍۢ نُّكُرٍ
English by Yusuf Ali
Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair,
Surah 54 Aya 7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌۭ مُّنتَشِرٌۭ
English by Yusuf Ali
They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad,
Surah 54 Aya 8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌۭ
English by Yusuf Ali
Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say.
Surah 54 Aya 9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌۭ وَٱزْدُجِرَ
English by Yusuf Ali
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
Surah 54 Aya 10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌۭ فَٱنتَصِرْ
English by Yusuf Ali
Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!"